潤物有聲:庸官改書-龍力勤 傳媒人

20180422
東網電視
更多新聞短片
教育局局長楊潤雄日前回應有關部分高中歷史科課本,內文及字句過去曾通過審批,如今卻被指有問題一事,其中提到「香港位於中國南方」、「中國堅持收回香港主權」,指意思可以是「中國以外的南方」或「中國境外的南方」,以及「香港的主權一直在國家手裏面」,故主權不存在收回或不收回。
世上本無事,庸官自擾之。在香港讀書的莘莘學子除要領教BCA的折磨,即使人已讀到高中,還要被教育局視之為不懂世情的初小生,按楊局長的論調,中國南方航空亦存在不清晰之處,因為意思可被理解成「中國境外的南方」,例如越南、泰國、柬埔寨,問題是有幾多人會有這樣奇特的解讀?莫非是中國導演姜文幾年前提過的阿拉伯人?「之前我到紐約工作,有個阿拉伯人問我從哪裏來,我說是北京,他說:『我知道,是香港!香港回歸後就改叫北京!報紙也有刊登。我賣小吃之前是教授,國際政治我很懂!』」
香港教育局審批的教科書,對象自然是香港學生,不是上述對香港一無所知的外國人,更何況已故領導人鄧小平也說過「把香港主權收回來」,香港庸官這樣子衝出來要更改課本字眼,動機耐人尋味。政府表示因為與書商有保密協議,故不會公開評論正在審批的教科書,除惹來外界批評自我審查外,亦意味着家長將要為學生購買新版課本,怪不得愈來愈多本地學生報讀國際學校,想方設法逃避庸官的掌控。