配音員周良鴻 演繹本土味
20170422
東網電視
更多新聞短片
周良鴻曾到日本學習表演藝術,期間亦接受了配音的訓練。
「大雄,你係咪又畀技安蝦呀?」曾幾何時,粵語配音版是觀看動畫的唯一選擇,但隨着科技發展,動畫迷可以輕易在網上收看最新連載,選擇粵語版的人亦愈來愈少,甚至有一班追求原汁原味的「動漫塔利班」,會在社交網站攻擊和貶低粵語配音……縱使阻力重重,但仍有一班配音員堅持製作粵配節目,就像最近為動畫《齊木楠雄的災難》配音的周良鴻,不單成功還原角色,更為作品添上了本土色彩,令觀眾投入感大增。
自少喜歡演戲的周良鴻(Eric),中五畢業後曾到日本留學,在東京的專門學校修讀演藝課程,他說:「當時我報讀了聲優學系的俳優課程,課程除了有演員訓練,亦有不少關於配音的課堂,更有機會向在《麵包超人》中聲演果醬爺爺的聲優増岡弘學習,令我開始對配音產生興趣。後來,我在同學的介紹下,看了王家衛執導的《東邪西毒》,電影中張國榮的獨白充滿力量,把影片帶到另一個層次,令我更加了解聲音的可能性。」
回港後,Eric加入了電視台的配音藝員訓練班,進一步學習配音技巧,其後不單成為了日本演員二宮和也、向井理和韓國演員李鍾碩的常任配音員,更有機會為多套外地劇集和日本動畫的主要角色配音,當中更包括大受歡迎的《打工吧!魔王大人》的男主角真奧貞夫和《熱血自由式》的主角橘真琴,挑戰不同類型的角色。
在日本,聲優的表現對動畫人氣的影響頗大,因此行業亦相當受到重視,Eric解釋,日本聲優有一套完善的培訓機制,與歌手和藝人一樣,聲優不單要完成嚴格的訓練,更要經過多次遴選,才有機會正式出道,他說:「雖然要求嚴格,但聲優的發展亦相當多元化,不單能夠為動畫角色配音,更有機會錄製廣播劇和動畫歌曲、推出寫真集和唱片,甚至有聲優會組成偶像組合,舉辦不同類型的演唱會、見面會和舞台劇,藉此增加知名度。」
與日本不同,香港的配音員大多都是默默無聞的幕後人員,資源亦相對較少,加上人手不足等情況,很多時配音員都要一人分飾多角,增加了配音的難度,Eric說:「為了應付不同類型的角色,部分配音員在配音前會先看一次該作品,嘗試了解人物的性格特徵,但我一般都只會先看數集,掌握了角色便不會再看,避免受到原聲影響而定型了演出。」
除此之外,Eric平日亦會讀報紙練習發音,又會研究日本聲優的演繹方式和技巧,從中鑽研適合自己的風格和節奏,他說:「以在《東京喰種》中聲演主角金木研的花江夏樹為例,故事中主角由正常人變成怪物,需要食人肉維生,是一個十分複雜的角色,但花江夏樹卻把當中的崩潰和失控都拿捏得十分準確,十分值得學習。」Eric表示,他最近聲演的齊木楠雄,亦是一位非常矛盾的角色,外表冷淡,內裏溫柔,難度相當高。
配音以外,Eric亦會為外地節目翻譯配音劇本,為了增加觀眾的投入感,他會嘗試在對白中加入潮語或本土詞彙,他說:「在日本,大多數動畫都是原創節目,製作上一般都會先錄對白,然後才製作畫面,因此編寫劇本時無需要遷就口型。相反,在外購節目的對白中加入本土特色,不單要保留對白原意,對白亦要符合角色性格和說話時的口型,難度極高。」Eric認為,原創是本地配音的出路,因此除了配音,他亦創作了多個廣播劇故事,最近更與Pure Production Studio合作,製作了廣播劇《犬派王子》,尋找本地配音員的可能性。
場地提供:Pure Production Studio