夏蕙=西多士 茶餐廳術語消失中的本土文化

20151104
東網電視
更多新聞短片
茶餐廳的術語眾多,員工們為了落單更有效率,很多時都會用術語溝通。網上流傳一張香港茶餐廳的術語表,當中「靚仔」代表白飯,「靚女」就代表白粥,「肥妹」就是朱古力,而夏蕙就是西多士等等,市民們又知多少呢?
冼先生說,平常喜歡到茶餐廳吃東西,最常聽到「靚仔」、「蘿友」等術語,但以前會較常聽到伙記們用術語溝通和落單,近年多改以電腦落單,已經很少聽到術語。
葉先生說,不太清楚茶餐廳的術語,認為年長的侍應才會用有關術語。胡小姐亦說,現時到茶餐廳吃東西都已較少聽到侍應講術語,但認為港式茶餐廳的術語很有趣,是香港獨特的文化,員工下單亦更方便。
在茶餐廳工作近40年的張光明說,行內較常用「茶走」、「靚仔」、「鴛鴦」等術語,這些術語都是口耳相傳,由老一輩員工傳到新一代的員工,由舊式冰室一路流傳下來,原因是以前沒有手寫單,員工都習慣大叫出客人要的食物的名稱,有時一些讀音讀歪了,就會創作出一些術語,如「打爛」指炒飯,「雞屙屎」指西多士等等。
張光明說,現時的茶餐廳多為連鎖式,落單亦漸趨電子化,客人亦追求較寧靜的環境,故茶餐廳的術語亦愈來愈少人用,但他認為茶餐廳術語是香港的特色之一,希望可以繼續流傳下去。