口述電影 讓瞎眼的得看見

20160625
東網電視
更多新聞短片
義工為電影加入旁白,帶視障人士去「睇戲」。
周末放假鬆一鬆,不少人都會看電影,但對於盲人來說,要看電影可以說是難過登天。因為戲院內,他們雖然可以聽得見對白,卻無法看見畫面,難以理解故事的發展。於是一班口述影像義工便為電影加入旁白,讓這些視障人士也可以看得見。
「有時候,朋友說某一套電影很好看、很刺激,但我沒辦法看得到,就會覺得沒有共同話題。」恩樂以前很愛看電影,但現時雙眼只餘一成視力,隨着視力漸漸失去,她看到的電影畫面愈來愈模糊,漸漸也不再喜愛進電影院了。失明多年,恩樂從沒想過自己可以再一次看電影:「我第一次聽到有口述電影時,我其實不敢相信,因為我怕會是空歡喜一場。直到一年後,我參加了一次口講述影像活動後,我才重新愛上電影。」
「其實我們就是視障人士的眼睛,代他們看電影內的一事一物,透過我們的聲音、語言,去描述給他們知道。」在口述影像員Stella口中,無論是四季變化、武打動作、還是主角的笑與淚,都可化為細膩的旁述。
在戲院內,Stella從容不迫地講出旁白,但其實在背後,她花了數十小時,看電影十多次,方能完成稿件。「如果電影劇情緊湊、畫面豐富,這數十小時還算是享受,但假如電影文戲較多,節奏較慢的話,看十多次其實也頗傷神的。」
她憶述最深刻的一次口述電影經歷,是要描寫李小龍《死亡遊戲》中的打鬥動作:「電影中數分鐘都沒有對白,只有李小龍在打鬥,但因為李小龍不主張打招式,很難形容他的動作。」最後,Stella改為形容打鬥雙方的反應和表情去彌補。
要當一個口述影像員一點也不容易,除了要願意花上時間,亦需要有一定的語文能力,所以全港只有20多名口述影像員,盲人輔導會每年亦只能為20多套電影提供口述影像服務。除了口述影像員不足,電影發行商亦是在香港辦口述電影的障礙。本身是視障人士的盲人輔導會經理Emily解釋:「不少發行商都不願意讓我們在電影發行前先行取得電影片段,令口述影像員無法在上映前先寫好稿件。所以很多時,我們都只能在電影落畫後,才在中心放映電影給會員觀看。」
Emily認為,比起歐美國家,香港起步遲了很多:「我們要特別包場才可以安排播放口述電影,但很多國家已經立法,要求一定比例的電影必須提供口述影像版本,在電影上映時,視障人士像普通人到電影院買票,已經可以拿到一個專用耳筒聽電影。」