山東趣聞:大媽唔識英文 著「DIE」上衣被笑爆

20180330
東網電視
更多新聞短片
毛女稱自己和家人因衣服上的「DIE」字母而精神受創。(網上圖片)
唔識英文千祈唔好亂買印有字母的衣服,否則隨時貽笑大方!山東青島一名毛姓女子本月5日購買了一件印有「DIE」3個字母的衣服,穿了半個月之後,直到上周二(20日)參加家長會時被老師提醒才得知道原來是「死亡」意思。毛女一怒之下到商場理論無果,目前當地市場監管部門已介入調查。
毛女稱,該件衣服對她和家人精神上的打擊很大,當時家長會過後孩子回家時哭得非常厲害,家中老人得知事件後更氣得心臟病發,曾找商場協商,奈何對方態度怠慢,並辯稱「DIE」有兩种解釋。
毛女在當地記者陪同下,於上周四(22日)再次來商場。根據工作人員的說法,「DIE」一詞有多個含義,除了「死亡」,還有「渴望」的意思,而且可以幫毛女退貨;不過毛女堅持幾乎所有人都認為「DIE」就是「死亡」的意思。
最終商場提出退還199元(人民幣·下同,約250港元)購買該衣服的款項,並補償400元(約500港元),毛女對此難以接受,當地市場監管部門亦介入調查。有內地律師指,經營者要有審慎注意的義務,所以肯定存在一定過錯。
然而不少網民認為商場做法沒錯,「人家又沒欺詐,你自己挑的,不應當全怪在商場身上」,更指責毛女「印有英文的衣服如果看不懂就不要亂買」、「覺得因為沒文化在孩子班主任面前丟人了,所以惱羞成怒」,並批評其不接受賠償是貪得無厭。