「武則天」翻拍變全英語 網民唔Buy狂插

2018年11月11日 08:50
東網電視
更多新聞短片
以中國故事做主題的西片過往出現好多!

有荷里活電影公司近日被傳將講述武則天事迹的小說《Empress》改編拍成全英語電影,消息傳出後即被內地網民洗版式批評,有網民留言:「呢套戲就算拍成,都係外國片,同中國冇咩關係,就好似嗰套《功夫熊貓》(Kung Fu Panda)一樣!」

查實今次已非荷里活將中國歷史作為題材拍成電影或電視劇,最經典就係1987年貝托魯奇(Bernardo Bertolucci)執導的荷里活大片《末代皇帝-溥儀》(The Last Emperor),雖然影片係講述中國最後一個王帝溥儀的事迹,但全片均以英語做對白。影片當年上映時大受歡迎,橫掃奧斯卡9個獎。更將飾演溥儀的尊龍(John Lone)捧紅!

除了《末》之外,就連中國「四大名著」之一的《西遊記》亦多次被拍成歐美劇集,其中包括2001年的美劇《The Lost Empire》。由半唐番的羅素飾演孫悟空、內地女星白靈飾演觀音,仲有鬼佬扮豬八戒及沙憎。認真夠晒騎呢!

而7年後,同樣改編自《西遊記》的荷里活動作電影《功夫之王》(The Forbidden Kingdom)中兩大男星成龍及李連杰亦以全英語對白,仲大玩穿越時空!而2016年的《臥虎藏龍:青冥寶劍》(Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny),楊紫瓊飾演的女俠俞秀蓮亦「轉nicam」棄用普通話以全流利英語演出。令人難以投入,導致影片變得不倫不類!

----------------------------
東網巨星開咗ig喇,大家快啲follow啦!
https://bit.ly/2JjSVcr