貼心旅人:10個「似懂非懂」日語漢字
20190429
東網電視
更多新聞短片
貼心旅人:10個「似懂非懂」日語漢字(互聯網)
去日本旅行,即使你不懂日文,靠着幾個常見的日語漢字,例如「無料」、「放題」和「激安」等,吃喝玩樂已幾乎暢通無阻。不過日語漢字眾多,總有幾個是「似懂非懂」的,以下10個較常見,你又可清楚了解?
(一)品切 / 売切御免
習慣去日本Shopping的朋友,最怕是去到貨架見到「品切」這兩個字,因為是賣光的意思。有時也會見到「売切御免」4字,那究竟是賣光了沒有?其實「売切」是指若賣光,「御免」就是抱歉了,加起來就有中文「為免向隅,欲購從速」的促銷含意。
(二)新入荷 / 再入荷
通常「新入荷」也是在Shopping時見到,意指貨品是最新推出,即新進貨品「New Arrival」的意思。而「再入荷」也就是再度入貨,往往用在一度斷貨的人氣產品上。
(三)旬
最常見於食店菜單、宣傳海報上的「旬」字,就是當季、時令的意思,常用於食材,旬食就是指時令食物,揀它吃準沒錯。
(四)割引
相信很多人都已知「割引」就是折扣,但如見到前面加了數字,例如「2割引」就很易誤解為2折,其實正確意思是8折,等同英文「20%OFF」,故千萬別搞錯。
(五)稅込 / 稅拔
常見於價錢牌價錢後有「稅込 」或「稅拔」二字,稅就是指那8%的消費稅。「稅込 」就是標價已含稅。相反「稅拔」就是標價不含稅,真正付款額請自行計算加多8%(日本10月後消費稅會加至10%)。當然去到「Tax Free」的店,外國旅客購滿5,000日圓便可即場辦免稅。
(六)切符
日語漢字「切符」不是符,其實是指車票,因為昔日的舊車票,乘搭時都須要被剪票,故才有個「切」字,即使今天大部分人都已用IC卡,但切符稱呼仍保存至今。
(七)片道 / 往返
這個很易理解,因為在車站售票機購車票時,常要選「片道」或「往返」,也就是單程或來回的意思。
(八)改札
常見於車站的「改札」,就是檢查、確認的意思,例如「改札口」就是車站的入閘口,出示/插入車票確認的地方。
(九)精算
往往出現在車站閘口附近的「精算機」並非計數機,精算其實指補差價的動作,也就是補票機。
(十)決済 / 決算 / 決裁
雖然日語漢字「決済」、「 決算」、「 決裁」3個詞語字面很相似,但意思就完全不同。「決済」是指付款,具交易完成含意。「決算」就是總結算,有總結計算之意。「決裁」也就是包含判斷、裁決的意思。