網民熱話:霸氣洋男call me「屠龍麥粒花」

20150812
東網電視
更多新聞短片
洋男改名為「屠龍麥粒花」,霸氣十足。(Boyan Nijpels fb)
俗語有云「唔怕生壞命 最怕改錯名」,中國人最忌名字改得差影響命運,惟外國人卻偏向虎山行,再有網民發現一位外籍男子名為「屠龍麥粒花」,網民嘖嘖稱奇並大讚「霸氣十足」,有人猜測該人是一名「金庸迷」,更鼓勵他乾脆改名為「飛雪連天射白鹿」。
「屠龍麥粒花」是繼去年瘋傳的「激烈的海胆」後,再在社交網站廣為人討論的熱門名字,有網民在facebook一個群組內貼上一名外籍男子的香港居民身份證,但26歲的他擁有一個不平凡的中文名字;由於群組未有該男其他資料,網民只有發揮創作力猜測他名字的背後用意,較多網民推斷他是一名沉迷金庸小說的讀者,為了向作者致敬,選擇在金庸系列內「倚天屠龍記」中,抽取屠龍一詞改名,更笑稱他應該曾考慮叫「倚天麥旋風」。
其實屠先生在其facebook有解釋,原名Boyan Nijpels的他,來自荷蘭,稱早前在香港申請身份證時要選擇中文名字,故決定採用Mclovin The Dragonslayer的直譯「屠龍麥粒花」。
據了解,入境處對「奇姓怪名」沒太大規限,只要姓名符合《人事登記規例》規定便可,即是中文名字只可在6個字內,以及不涉及冒犯性字眼或粗口,就算是簡體字,只要入境處的字庫有該文字,如「叶」等,也可接受,而外籍香港居民申請身份證時,可選擇不要中文名字,或自行提交其中文譯名。
網民有話說
Reno Ching:我以為英文會係Tou Lung Mac lap fa
Tim Cheung Kwan:床前明月光有無??
LaughinGor Gordon Lin:其實可以叫進擊之巨人嗎.....
Cris Wong:殺龍巴斯個兄弟
※緊貼網民熱話,掌握最熱話題,請關注 on.cc 東網fb: