檢測報告字眼問題 國泰拒客上機返港
疫情之下,政府要求所有由特定高風險地區到港的人士,提供核酸檢測陰性結果證明,但國泰航空要求檢測證明的字眼必須使用全稱,否則旅客無法上機。旅客表示,原定乘坐8月3日凌晨的航班自三藩市回港,但因檢測報告中寫了簡稱,被拒登機,同行近20人亦疑遭同樣對待,慨嘆:「點解香港人會返唔到香港?」
有旅客向東網反映,8月3日打算乘國泰CX 873航班由三藩市飛回香港,但由於其檢測報告中只註明「Nucleic Test」、「Negative(陰性)」,沒有全稱「Nucleic Acid Test(核酸檢測)」,國泰地勤因而拒絕為其辦理登機手續。他曾嘗試聯絡實驗室要求重發證明,惟當時實驗室的辦公時間已過。
當時地勤人員亦讓他聯絡衞生署,若署方發電郵給國泰證明該報告便可以登機,亦會辦理登機手續。但他當日在機場致電衞生署,該署卻讓他再聯絡其他政府部門,他坦言當時感到「絕望、無助,打電話都打咗幾個鐘,但都係無進展。」而同行近20個旅客亦無法上機,他認為衞生署應訂立明確的指引,方便旅客獲得合適的檢測證明。
政府專家顧問、中大呼吸系統科講座教授許樹昌指出,涉事的兩個字眼「Nucleic Test」及「Nucleic Acid Test」皆解核酸檢測,純粹是一個是簡寫,一個則為全稱。許表示,事件很有可能是實驗室的職員沒有詳細寫下檢測的名稱,「寫一半唔寫一半」。許表示,有時候世界各地的實驗機構皆有慣用的字眼,但若需用作出入境的官方證明,則需要用字更加精準的文件。
衞生署表示,根據《預防及控制疾病(規管跨境交通工具及到港者)規例》(第599H章),相關到港人士登機前須提供指定文件,而上載在網站中的相關範本為參考文件,相關到港人士提供的函件或證明書毋須與範本的字眼完全相同,該署會繼續就相關法例要求及實施情況與航空公司保持聯絡。而國泰航空正跟進事件。
《香港疫慌》專頁: http://hk.on.cc/fea/hkdisease